On the lexical abbreviation subida> suba and bajada> baja in Rioplatense Spanish

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5377/rll.v8i1.14512

Keywords:

Spanish, grammar, abbreviation, reduction, suba/baja

Abstract

This work focuses on the lexical abbreviation and takes as an example of analysis two forms (suba and baja). The description gives an account of where these reduced forms are used and how often they appear in each of the countries. It also studies the type of nouns that appear in the recorded examples, and if the plural forms (subas and bajas) are equally used. Likewise, the analogy process is analyzed and a description of how these abbreviated nominalizations have been formed is offered, and since when they have been recorded in the history of the Spanish language. Finally, it shows that the two cases studied are part of the general phenomenon of noun abbreviation in Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Academia Argentina de Letras (2008). Diccionario del habla de los argentinos. Buenos Aires: Emecé.

Academia Nacional de Letras de Uruguay (2011). Diccionario del español del Uruguay. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.

Academia Paraguaya de la Lengua Española (2017). Diccionario del castellano paraguayo. Asunción: Servilibro.

Álvarez Giménez, E (1890.). Los defectos de lenguaje en Galicia y en la provincia de León. Pontevedra: Imprenta de A. Landia.

Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. Lima: Santillana.

Bosque, I. y R. Mairal (2012). Hacia una organización conceptual del definiens. Capas nocionales del adverbio arriba, en D. Corbella et al. (eds.), Lexicografía hispánica del siglo XXI: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado. Madrid: Arco/Libros, 125-150.

CODEA+. Corpus de documentos españoles anteriores a 1800. Grupo GITHE. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. Disponible en línea: http://www.corpuscodea.es

CORDE. Corpus diacrónico del español. Madrid: RAE. Disponible en línea: http://www.www.rae.es

CORDIAM. Corpus diacrónico y diatópico del español de América. Ciudad de México: Academia Mexicana de la Lengua. Disponible en línea: http://www.cordiam.org

CORELIA. Corpus electrónico de literatura argentina. (Siglos XVIII-XX). E. Pato (ed.). Montreal: Université de Montréal (en prep.).

Corominas, J. (1954). Falsos occidentalismos americanos. Boletín de Filología 8: 65-70.

CORPES. Corpus del Español del Siglo XXI. Madrid: RAE. Disponible en línea: http://www.www.rae.es

Corpus del Español. M. Davis (dir.). Provo (UT): Brigham Young University. Disponible en línea: http://www.corpusdelespanol.org

Costa Taranto, S. y M. D. Muñoz Núñez (2002). Algunas observaciones sobre la derivación en dos variedades del español. Comunicación presentada en el V Congreso de Lingüística General. León, Universidad de León (5-8 de marzo de 2002).

Dicionário Caldas Aulete. (Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa). Disponible en línea: http://www.aulete.com.br

Dicionário Estraviz. (O tesouro lexical galego). Disponible en línea: http://www.estraviz.org

Fernández Vior, J. A. (1998). Vocabulario da Veiga. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana.

González, D. (2020). Los cambios de clases de palabras como expresiones de metáforas y metonimias. RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas 3/II: 78-101.

Hualde, J. I., A. Olarrea y A. M. Escobar (2001). Introducción a la Lingüística Hispánica. Cambridge: Cambridge University Press.

Iglesias Ovejero, Á. (1982). El habla de El Rebollar. Descripción. Salamanca: Excma. Diputación provincial de Salamanca.

Kany, Ch. E. (1962). Semántica hispanoamericana. Madrid: Aguilar.

Ngram. Google Books Ngram Viewer. Disponible en línea: books.google.com/ngrams

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2020). Diccionario de la lengua española. Edición del Tricentenario. Madrid: RAE.

Rini, J. (1999). Exploring the Role of Morphology in the Evolution of Spanish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Santamaría, F. J. (1942). Diccionario general de americanismos. Ciudad de México: Editorial P. Robredo.

Santiago Lacuesta, R. y E. Bustos Gisbert (1999). La derivación nominal, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 3, 4505-4594.

Published

04-07-2022

How to Cite

Pato, E. (2022). On the lexical abbreviation subida> suba and bajada> baja in Rioplatense Spanish. Revista Lengua Y Literatura, 8(1), 1–16. https://doi.org/10.5377/rll.v8i1.14512

Issue

Section

Lingüística